Frauenlyrik
aus China
童年 |
Kindheit |
只有浓雾 | Nur dichter Nebel |
从深渊升起 | Steigt aus dem Abgrund |
有熟悉的面孔 | Vertraute Gesichter |
笑的、哭的、愁苦的、欢乐的 | Lachende, weinende, verzweifelte, fröhliche |
记忆伸出它的长臂 | Die Erinnerung streckt ihre langen Arme aus, |
捕捉 | Um den Nebel, |
雾在改变形态 | Der seine Form stetig verändert zu packen |
面孔在凹凸镜中变形 | Im Zerrspiegel sind die Gesichter entstellt |
一个声音在深谷中说道: | Eine Stimme sagt aus dem tiefen Tal heraus: |
捉住它,它能使你恍然大悟 | Ergreife sie, sie werden dir die Augen öffnen |
但还是朦胧的好 | Und doch wäre es besser, sie blieben verschwommen |
童年是一只无言的黑天鹅 | Die Kindheit ist eine stumme Schlechtwetter-Gans |
在秋天的湖里浮飘 | Die im Herbst im See herumschwimmt |
然后起飞,忽扇着翅膀 | Dann auffliegt, plötzlich mit ihren Flügeln schlägt |
永远不会回来 | Und niemals zurückkehrt |
你又失去一次机会 | Du hast einmal mehr die Gelegenheit verpasst |
认识自己。 | Dich selbst kennenzulernen. |